sábado, 10 de noviembre de 2007

Traducciones

Cuando Dylan empezó el jardín de dos años, no sabía más que dos o tres palabras en hebreo. Pero en castellano ya hablaba muy fluido. Como si fuera uan radio. Lentamente fue aprendiendo palabras en hebreo y pudo captar que algunas eran muy parecidas: Plástico se decía "plastic", Ambulancia, "ambulans", Disco, "disc".
Cierto día la maestra jardinera -que sabía del fanatismo de Dylan por los medios de transporte- estaba leyendo un cuento a algunos chicos y cuando pregfuntó "¿quién sabe lo que es esto?" dijo "seguro Dylan que conoce tanto del tema" y se lo mostró.
Dylan miró y velozmente contestó: "camionet".

Otra vez la maestra lo recibió en la puerta y le preguntó qué había desayunado. Dylan dijo "uguiot* im dulce de lech"


* galletitas

No hay comentarios.: